משפטים
מילון¶
פרוזה, כתבי מקור¶
Ἄντρωπος μαντάνει
Πλάτων, Σοφιστής, 262c9
האדם לומד
Ἄνεμον διὼκεις
[אתה] רודף אחרי הרוח
Ἄνθρωπος μικρὸς κόσμος
Δημόκριτος
האדם עולם קטן
Οἱ πλεῖστοι κακοί
Βίας
הרבים ביותר [ההמון?] רעים
Τὸν τοῦ δήμου ἐχθρὸν πολέμιον νόμιζε
Κλεόβουλος ὁ Αίνδιος
את [ה]שונא [של] העם חשוב לאויב
φίλος ὁ ὄμοιος τῷ ὁμοίῳ
Πλάτων, Γοργίας 510Β4
חבר הדומה [של] דומים [הדומים חברים]
Ὸ ... ἀνεζέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ
Πλάτων, Απολογία, 38Α5-6
החיים הבלתי נחקרים לא של אדם [ראויים לאדם] לחיות [חיים שאין בהם חקירה, לא כדאי לו לאדם לחיותם]
Εἰς οὐρανὸν τοζεύεις
אתה מכוון לשמיים
ʼΑφʼ ἴππων ἐπʼ ὄνους
מהסוסים לחמורים
Θαλῆς πρῶτος ἔφη: ἡ σελήνος φωτιζεται ὐπο τοῦ ἠλιου
תאלס אמר בימי קדם: הלבנה מוארת על ידי השמש
Θεὸς ἀνθρώποις σώφροσιν νόμος, ἄφροσιν δὲ ἠδονή
Πλάτων, Ἐπιστοκὴ η, 354ε
האל לבני האדם נבונים\מיושבים בדעתם הוא חוק, אך לכסילים הוא תענוג
Μακραὶ τυράννων Χεῖρες
ידי העריצים ארוכות
Οὐκ ὠφελήσουσιν θησαυροὶ [ανθρώπους] ἀνόμους, δικαιοσύνη δὲ ῥύσεται ἐκ θανάτου
Παροιμίαι (משלי)
לא יועילו האוצרות (את) ללא חוק [לחסרי החוק], אך צדקה תציל מ(באופן מוחלט, עד הסוף) מוות
Μὴ πᾶσι πίστευε
Θαλῆς ὁ Μιλὴσιος
לא להאמין\לבטוח לכל (האנשים)!
Πάντων χρημάτων μέτρον ἄνθρωπος
Πρωταγόρας
של כל הדברים האדם [הוא קנה] המידה
Πάντα λίθον κινήσω
Πρωταγόρας
אזיז כל אבן
Πίνων μὴ πολλὰ λέγε
Χίλων ὀ Δακεδαιμόνιος
אל לשותה לדבר הרבה
Φιλέει ὀ θεὸς τὰ ὑμεπέχοντα πάντα κολούειν
Ἡρόδοτος 7, 10Ε
האל אוהב להשפיל כל דבר בולט
Ἄνθρωποι τὸν θάνατον φεύγοντες διώκουσιν
Δημόκριτος
בני האדם את המוות בורחים הם רודפים [בני האדם, בברחם מן המוות, רודפים אותו]
Μὴ μόνον τοὺς ἀμαρτάνοντας κόλαζε, ἀλλὰ καὶ τοὺς μέλλοντας κώλυε.
περίανδρος
אל בלבד את המחטיאים\שוגים הענש, אלא גם למנוע את המתעתדים\עומדים [לחטוא] [אל תעניש רק את החוטאים, אלא גם מנע את אלו העומדים לחטוא]
Ἀνὴρ ἀξιόπιστος πολλὰ εὐλογήσεται.
Παροιμίαι, 28, 20
גבר ראוי לאמון יבורך בהרבה [דברים]
Εὐλογηείη ἐν γυναιξίν Ἰαήλ
Κριταί 5, 24
[הלוואי ש]יעל תהא מבורכת [בקרב] בנשים
Ὁδοῦ καὶ ἀληθείας χαλεπὸν ἀποπλανηθῆναι
Πλούταρχος
[של] הדרך וגם [של] האמת קשה לסטות [קשה לסטות מהדרך ומהאמת]
שירה¶
Ὁ πλοῦτος, ἀντροπίσκε, τοῖς σοφοῖς θεός
Εὐριπίδης, Κύκλωψ 316
האושר, [אדם?], הוא אל לחכמים
Πόνος πόνῳ πόνον φέρει
Σοφοκλῆς, Αἴασ 866
[ה] סבל לסבל [את ה] סבל מביא [סבל מביא סבל בסבל]
Xαλεποὶ πόλεμοι γὰρ ἀδελφῶν
Εὐριπίδης
מלחמות קשות הרי של האחים [מלחמות אחים הרי הן קשות]
Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι
Μένανδρος
[את] רעים יישאו [את] פרי החברים הרעים [חברים רעים נושאים פירות רעים]
Νόμιζʼ ἀδελφοὺς τοὺς άληθινοὺς φίλους
Μένανδρος
חשוב [כ]אחים את החברים האמיתיים
Πολλοὶ πλοῦτον ἔχουσι κακοί
רבים בעלי העושר הרעים
Θσαυρός ἐστι τοῦ βίου τὰ γράμματα
Μένανδρος
האוצר הוא האותיות של חייך (למידה היא אוצר חייך)
Ἔργων πονηρῶν χεῖρʼ ἐλευθέραν ἔχε
שמור ידך חופשייה מ[להחזיק] מעשים רעים
Καλὸν δὲ καὶ γέροντι μανθάνειν σοφά
Αἰσχύλος
אכן (דבר) יפה גם לזקן ללמוד דברים חכמים
Βίος δʼ ἀπράγμων τοῖς γέρουσι συμφέρει
Αρχίλοχος
החיים של חסרי המעש (השלווים) אכן מתאימים (מועילים) לזקנים
Πάντων ἰατρὸς τῶν ἀναγ[^1]καἰων κακῶν
χρόνος ἐστιν οὗτος καὶ σὲ νῦν ἰάσεται
Μένανδρος
של כל רופא של ההכרח הרע זמן הוא זה גם אותך עכשיו מרפא [זמן הוא רופא של כל הדברים הרעים ההכרחיים - הוא ירפא גם אותך עכשיו]
Κούφως φέρειν δεῖ θνητὸν ὄντα συμφοράς
Εὐριπίδης, Μήδεια 1018
קל לשאת צריך היות-בר תמותה אסון [בהיות בר תמותה צריך לשאת בקלות אסון]